“是谁做的?”英语是“ Who did it?”
“这是我做的。” 英语有人说:“It was me.”,也有人说:“It was I.”。这两个答案以前者居多。但前者“It was me.”的正确性是有争论性的。
“I did it.”我做的! 如果要解释或强调这是我做的,在句子的开端加上“It was”就变了“It was I did it.”
“Who did it?”的答案。显然只需把“I”换掉“Who”。
“It was me.”可不可以呢? 这段句子应还有些接续的文字吧!它就是所谓的Relative Clause (形容词子句)。
如: It was me who did it.Relative Clause (形容词子句)是用来多形容某一人或事物让听者更加了解。
如: He lived in a beautiful house which was built by his father.
此段中;relative clause (形容词子句)是which was built by his father。屋子是漂亮的,relative clause (形容词子句)还告诉了我们这间屋子是他的爸爸建造的!
“It was me”因没问题。如再加上Relative Clause (形容词子句)会更好!
沒有留言:
張貼留言