2014年8月28日 星期四

英语就是这样(47) I did it myself 和 I did by myself

是我自已做的。I did it myself 和 I did by myself 都可以,没有太大分别。

但是有的英语的句子,如果没有了“by”或目标“object”就会让人觉得怪怪的。

如:I eat myself. 华语的意思是:我吃自己。 是否惹人笑? 如把它换着:I eat it myself. 或 I eat it by myself.

同样的,He drank himself. 华语的意思是:他喝自己。

上面举的例子,我们可看出英语中(Object)目标在(transitive verb)它动词的重要性,缺少了目标,整段句子的意思就容易令人发笑。

Eat, drink (drank) 是(transitive verb)它动词,它必须有(Object)目标。也许受到华语式文法的影响,把(Object)目标忽略了。

我吃。 若用英语应是:I eat it. 必须用上 “it”才算完整。

我喝。若用英语应是:I drink it. 必须用上 “it”才算完整。

I did myself. 若加上(Object)目标的 “it”就不会惹人笑话了 >>>>>> It did it myself.

2014年8月27日 星期三

英语就是这样(46)………….at…..or ……in????

华语“在”在英语可用“at”和“in”

Mary lives in Taiwan.

The plane will land in Singapore.

Mary stays at a small village in Taiwan.

I like to stay at a small town but not in a big city.

你可有注意上面例子“at”和“in”的用法。

原来“at”是用于小地方如 小乡村(a small village), 小城市(a small town).

“in”是用在大城市通常多是以城市名称挂上如Taiwan, Singapore, New York.

例子:

I stay at a small apartment in Singapore.

He works at a bank in Hong Kong.

They are going to stay in a small fishing village in Penang.

但是,又看看下列的句子:

The children are in the garden.

He was waiting you in the guest room.

The students were in the classroom.

以上的句子中的 garden, guest room 和classroom 无可争论的是小型的,为何用上了“in”呢?

其实,“in”除了是“在”,“处在”还有被译为“在里面”,“在内”。

The children are in the garden. 孩子们在花园里

He was waiting you in the guest room. 他在客房内等你。

The students were in the classroom. 学生们在课堂内。

2014年8月26日 星期二

英语就是这样(45)………Are you here for the first time?

你来过这里吗? Did you come here before? 如果你认为这个句子是对的,那就有了争议了?

那是因为你用过去式(Past Tense )来翻译而忽略了句子中的“过”?

“过”是“曾经”,“有过经历”,问话的人显然是要知道“你是否曾经来到?”

在英语的文法中,如你要与人分享他的经历,就`用现在完成式(PRESENT PERFECT TENSE) 来表达所以,正确的问法是:“ Have you come here before?”

如你只要知道他有没有来,用过去式(PAST TENSE)就可: “ Did you come here?”

用现在完成式(PRESENT PERFECT TENSE)是告诉他人:

1. 经历。 I have been to Australia before.

2. 事情与事务经历多少。 He has stayed here for 3 years.

3. 事情与事务经历多久。 Henry has worked here since 2007.

2014年8月25日 星期一

英语就是这样(43)………It was I did it.

“是谁做的?”英语是“ Who did it?”

“这是我做的。” 英语有人说:“It was me.”,也有人说:“It was I.”。这两个答案以前者居多。但前者“It was me.”的正确性是有争论性的。

“I did it.”我做的! 如果要解释或强调这是我做的,在句子的开端加上“It was”就变了“It was I did it.”

“Who did it?”的答案。显然只需把“I”换掉“Who”。

“It was me.”可不可以呢? 这段句子应还有些接续的文字吧!它就是所谓的Relative Clause (形容词子句)。

如: It was me who did it.

Relative Clause (形容词子句)是用来多形容某一人或事物让听者更加了解。

如: He lived in a beautiful house which was built by his father.

此段中;relative clause (形容词子句)是which was built by his father。屋子是漂亮的,relative clause (形容词子句)还告诉了我们这间屋子是他的爸爸建造的!

“It was me”因没问题。如再加上Relative Clause (形容词子句)会更好!

2014年8月24日 星期日

英语就是这样(44)………one fish, two fish? Three fish?

很多英文的名词,不论数量词是一,还是超过一,它还是以单数来引用的。这些名词好像fish, sheep, deer, hundred, thousand 等等。

一尾鱼是 one fish两尾鱼 two fish是三尾鱼 three fish 不是 two fishes, three fishes.

一只羊 是 one sheep,两只羊是 two sheep 三只羊是 three sheep 而不是两只羊 two sheeps 三只羊 three sheeps.

一只鹿 是one deer,两只鹿 是two deer三只鹿是 three deer. 而不是两只鹿 two deers 三只鹿 three deers.

各位须注意:同样的 一百是 one hundred,两百是two hundred,三百 是 three hundred

一千是one thousand,两千是 two thousand三千是 three thousand.

但是,如果你要讲述约百人或超越千人,不引述数字,你就可用复数来形容人潮。

如:Hundreds of people were waiting at the airport.

Hundreds of visitors arrive here every day.

Thousands of students attended the seminar.

Thousands of books were sold out this morning.

以上的例子,没用到数字时,就可用复数hundreds , thousands。

2014年8月23日 星期六

槟州民联政府送 “礼”,打抢埔组屋居民口袋出血!

不知为何许多住在槟城打抢埔组屋的居民在州政府为他们更换厕所内的蹲式马桶改为坐式马桶后,收到槟州水务局的常月水费单时才注意到用水量增加了,水费也因此增加。如果常月的水费增加只是涉及少数人,该不是课题也不会引起居民的共鸣。但打抢埔组屋的居民因为长久共处在一起,见面时多熟悉增强后,彼此之间可以天南地北,说长道短谈不停。鸡毛蒜皮如水费的小事也会成为居民的日常话题。人云亦云的时刻,一些居民开始闲谈水费的问题了。怎知谈后,众人都面对同样的问题。

原来水费的增加与槟州政府所委托的装修厕所承包商有关!承包商为打抢埔组屋的厕所更换的坐式马桶或粪盆的冲水桶的品质却是令人难以致信的低劣。承包商如果不是跟居民开玩笑那就是与槟州水务局有勾结;如果两个推测都不是,那肯定是槟州猫政府在愚弄打抢埔组屋的居民!因为蹲式马桶的积水箱因储水而变形了。问题的出现是因为钉在墙上的积水箱太薄承受不住水箱里的水的引降力而变形,水箱是塑料所制因为太薄,一旦盛水整个水箱受到水的压力就会变形。变形后,水箱高低不平,盖子也因此不能完全盖住储水箱,水就不停的往外流。还有用来拉水的手握或手柄,也因为承受不住水的重量用不到几次就断了;本来手握是横摆现在却是挂坠不能用了。换一句来说,民联政府为打抢埔组屋的居民提供的坐式马桶的水箱因为变形而溢水导致用水量增加,居民每月需付 出额外的钱。再者,水箱变成歪斜,弯曲高低后,水盖往往会压到水箱内的水球,造成水从水管流进水箱后就直接从水箱右边的小洞溢出。也因这原故,有些居民的水费单,暴涨几倍,从最低的五零吉涨至逾二十零吉呢!

打抢埔组屋乃是六十年代,当时的联盟政府为槟州贫穷人民所建设的廉价房屋。那时要居住的申请者只需交付两个月的租金就可搬进了。在国阵(联盟改名后)继续执政槟州时,国阵政府体谅该区组屋居民的经济难题,特别为他们解决组屋的拥有权的问题;槟州国阵政府一劳永逸,全面性的方案是只要组屋的居民住满十七年就可拥有该单位;国阵槟州政府也为居民们申请到分层地契,更换新的电梯等等。

槟州民联政府为了与前国阵槟州政府较量,讨好该地人民决定为他们送礼!但这个礼却是让组屋的居民的用水量增加,多付水费给于槟州水务局,槟州民联政府的这个回马枪,真的是高招,得到许多不知由来人的拍手喝彩,水务局又增加收入。高招!高招!高招!

2014年8月21日 星期四

《餐桌上的环保》

根据国际粮食及农业组织,世界每年有成千上万的人处在挨饿,营养严重不足;联合国世界粮食计划署报告说在发展中国家,就有八亿两千七百万人约十四点三巴仙的人口是处在营养不良的,在亚洲,有超过五亿人每天都在挨饿。

有鉴于此,每当我出席自由餐会时,我实在不能忍受一些出席者或客人不懂得珍惜食物的态度,心灵似乎有被 折磨的感觉。宾客吃完后,盘碗里尚留下菜肴,桌上还残留不少的食物呢!他们真的是《身在福中不知福》,不懂珍惜眼前享有的或借镜他国所发生的饥荒来约束,惊惕自己勿任意糟蹋食物。环顾四周,在同样的时刻,一些非洲国家因国内长期动乱和内战或天灾经已导致其国家发生严重的粮食缺乏。这些国家现今需依赖外国的救济品来解决饥荒。从报章或电台的新闻片段中,这些受灾难的国家,其骨瘦如柴,皮包骨显然是营养缺乏的人民需忍耐挨饿排队来领取那些微不足道的饼干来填肚子;也有一些国家的人民因挨饿而需靠吃树根来维持生命。但在我国,自由餐会结束后,我们往往会看到杯盘狼籍的情形;而且这些在桌上所糟蹋食物的食物肯定是那些挨饿的人所渴望的。

一般上,在自由餐式的喜宴或联欢宴会,家长都会带着一家大小出席参加。如果家长本身不检点在孩子的面前不懂珍惜食物的恶劣行为或任意糟蹋及浪费,其子女将受到家长的不良行为的影响而有样学样;在往后的日子也是会不懂得节约,不知撙节。其实,道德教育,家庭教育与学校教育应相辅相成,家长扮演本身因有的角色负责向子女灌输正确的《餐桌上的环保》来增加子女对《惜福的概念》。

马来西亚是一个繁荣,幸福的国家。人民不愁衣食。在建国史上未曾听闻有发生饥荒或有人因饥饿而死。从报章,杂志和保健月刊里,我们不时可以阅读到多姿多彩的什么《减肥》,《紧缩肚皮》,《保持身体美态》等等的瘦身广告。国家的每次的常年医药报告也披露患上心脏病,肾脏病,胆固醇过高的人士逐年增加,这些《减肥瘦身》和相关的病症逐年增加的信息都一一显示我国部分人民有爱吃,好吃或乱吃的习惯。在丰衣足食的环境,这些爱吃,好吃或乱吃在饮食方面不节约,豪无控制地爆食爆饮。这与目前几个非洲国家的人民须面对严重的粮食缺乏情况成了强烈的对比。

节约撙节少吃是有益健康的。在中国古典《菜根谭》里,作者洪自诚讲述了饮食应适可而止的重要性。他说:“爽口之味,皆烂肠骨之药,三分便无殃。”作者的意思是指一切美味食物吃多了便如同腐烂肠骨的毒药,只吃半饱或五分就够了。

孩子们应不时要教诲 让他们爱护短自然,对于自然界的树立农土,溪河流水要存有知福,惜福,再造福的来念落实环保志业。在膳食时要以知恩感恩的心来用餐,感恩厨师的付出,惜福盘碗中农夫所栽种的米粒。自然界的环保是包括《餐桌上的环保》。

2014年8月20日 星期三

英语就是这样(42)………You are in time !……you are on time! In the end and at the end.

有时我们听到:“You are in time.” 但我们也听人讲:“ You are on time.”这到底有什么分别?或到底这两者那一个是对呢?

“in time” 是及时。

例子:

1.“Oh! The meeting is going to start soon, I am just in time.”

“哦!会议将要在不久后开始,我正好赶上。”

2. “ She would have died if the doctor had not treated her in time.”

“如果医生没有及时医治她,她早就死了!”

“on time”准时。

例子:

1. The meeting will start on time.

会议将准时开始。

2.I am just on time for the interview.

我准时来到面试。

还有," in the end "或" at the end “ 又有什么不同呢?

In the end 是“终于”而 at the end 是“到了最后”的意思。

In the end, I got a visa to China. 终于,我得到签证去中国。

The movie was quite excited at the end. 到了最后,这部电影是紧张的。

不管是in the end 还是 at the end,两者差异不大,相互掉换来用,不是问题,可接受的。

2014年8月19日 星期二

以身作则

至今还记得当空气污染指数飘升至危险水平,在朋友家与其家人一起观看电视报道印尼森林大火时,友人的孩子突然间向我问道:“叔叔,印尼为什么不用芭蕉扇,好像孙悟空一样来熄灭森林大伙呢?”我好笑地向他解释说:“世界上哪有什么芭蕉扇?更没有你所说的孙悟空。 这些东西只是神话故事,千万不可当真!不可当真!”也许我两次的《不可当真》让友人的孩子很不服气,这孩子不高兴的答:“叔叔,如果真的没有孙悟空,那为什么家中的神坛上又有大圣爷呢?爸妈还每天在拜拜!”顿时,我哑口无言不知如何自圆其说,因小孩子的话的确有理!齐天大圣孙悟空是神话故事的主角,但其《神像》却被安置在家中受家中的长辈敬拜!怎样向思想单纯的小孩解释乃是一个问题!毕竟小孩在自然学习中都以大人为目标,有样学样!

我还记得邻家一位尚在幼稚园接受启蒙教育的小孩曾经因为扔死了一只小龟,被家长责骂后跑过来问我:“叔叔,小龟被我一扔就死了,只是一次就死;我觉得好奇怪啊!为什么电子游戏中的小龟,小兔子从高处跌下很多很多次都不会死,而且还会继续跟我一起玩?”你看,三,四岁的孩子的思想多么单纯,电子游戏和现实生活的事物受到不良的影响被弄糊涂了!

以上两个不同孩子的《问题》或《心声》其实就是孩童在学习过程中表现《好奇,求知,询问,求证》的反应。关键是在成长的过程,孩子们是不是有正确的指导和没受污染的环境?在成长的过程,家长辅导,环境影响是足够左右孩子的思想。在日常生活中,电视和电脑游戏的影响再加上家长漫不经心立下的范例或持有的态度对孩子们是有启发性的作用。孩子就像海绵一样,环境和围绕在他们四周的人就好像水一样,有什么围绕他们,孩子就吸什么!学什么了!

有感于孩子们易受影响和分辨力弱或零点辨力,是故父母亲应尽量传输正确观念和不时给与辅导和纠正。父母更应以身作则的身教来引导尚处于幼苗阶段的孩子。当孩子的行动有所偏离时,父母亲应用心反思本身是否有言行不一致的行动或外在影响所导致?孟母三迁其由乃是孟母充分了解外部环境对正在成长的孩子有着密切的关系吧!

要教育好孩子,除了需要借助大环境来熏陶孩子们,使他们循规蹈矩,自然调出良好的形态,也要我们以身作则做好模范;用言教,身教来带动,来启发美好人性教育的根本。

《有其父必有其子》,一位手不离烟的家长又怎么能说服其儿子不吸烟呢?每逢周末开桌打麻将的家庭的成孙悟空员也是很难告诉孩子赌博的坏处,要他们远离赌场吧!向儿子说世界上没有西游记的齐天大圣孙悟空,但本身却每天烧香敬拜自己从外面请回来置放在神台上面的《齐天大圣》的神像。儿子信谁?信你?

2014年8月18日 星期一

英语就是这样(40)……….You are better than I or me?

你比我强!英语是 you are better than me 还是 you are better than I ?

这两段句子都有人在讲,有人在用!哪!到底那段才是对呢?

在英语中,如在比较(Comparison)句子用了than,这就是句子有两种事物在比较;前段句子中的事物与后段的事物在比较。所以这两段的比较事物必须属于同类才能够比较!

你强! You are better. 我强! I am better.

你比我强! You are better than I am better. 缩短了,就是 You are better than I.

看看这段,你就会更明白。

Your English is better than me. 你的英文好过我! 是不是有莫名其妙的感觉!

你用了英语跟我的人来比! 人和英语如何比?不同类吗!

“Your English is better than my English.” 或 “ Your English is better than mine.”才对。

在看看这段: Your car is faster than me. 你的车快过我。

想一想,车如果不快过人,哪买来干吗?

所以句子是应该是:“Your car is faster than my car. ”或“ Your car is faster than mine.”

你的车跟我的车才能比啊!

2014年8月17日 星期日

人民是老板?

人在被捧,被赞,被冠上荣誉时往往都会心花怒放,喜上心头,顿时会失去应有的判断力而作出礼尚往来的相互讨好对方的反应。

在购物时。服务生或店员或东主向购物者说了一句:“老板,你好!”,“老板,欢迎到本店!”“老板,欢迎光临!”左一句“老板”,右一句“老板”,顿时,顾客甜在心里,消化了讨价还价的念头。一句“老板”的称呼的确让购物者迷失了自己不禁多买了许多原本不在预算中的商品;回到家后,理智恢复时才发现自己买多了,买贵了!但为时已晚!

在大选进行拉票时,侯选人在台上向群众敬礼,高喊“人民是老板”,“我们侯选人将为你服务,人民是真正的老板!” 群众中有许多人感觉飘飘然的被捧上天如痴如醉!308那一天, 505那一天,被称为“老板”的选民在选票上画上了那些所谓的“为人民服务”的心目中的人选时,在短短的几年内,被称为“老板”的选民才知道“货不对辦了。一些被选上的侯选人,当了YB的议员后犹如是“一朝权在手,便把令来行”,很多实行的条规都不合民意了!

308, 505后的今天,当年在台上高喊“人民是老板”,“人民是真正的老板”的政客都上岸了。当了议员后,与往不同了;出门靠名车,买的是所谓“不是豪华”别墅的六十万的屋子,每年带着全家大小出国旅行。还有议员,官车两个月换两次等等。反观,被政客高喊,被高捧,被赞为老板的人民五年后的今天还是早出晚归地工照做,骑着电单车,或二手车或旧车出门,至今还是住在组屋或租房屋呢!

看看那些当年在台上高喊“人民是老板”的政客今天的生活,出门的交通用具,住的屋子,我们才知道“为民服务”的议员已绝种了,“人民是老板”只是口号,只是政客的口头禅。

2014年8月14日 星期四

英语就是这样(39)……….like, hear, know

不是所有的英语的动词(VERB)都可以把它们变成现在进行词(PRESENT CONTINUOUS TENSE)或动名词(GERUND)来表达现时或在在进行的行动。

如:我现在听着他的声音。你不可讲:“I am hearing his voice.”

你可说:“ I heard his voice。”

在英语,一些以视觉,感觉,听觉大多是不能用上现在进行词(PRESENT CONTINUOUS TENSE)。

1. I am knowing you. 应改为 I know you.

2. I am liking this coffee. 应改为 I like this coffee.

3. She is hating this taste. 应改为 She hates this taste.

4. He is having a car. 应改为 He has a car. 或 He owns a car.

你不可讲:“I am hearing his voice.”但若换成“ I am listening to you.”就可以。

Hear 和 listen 都是听觉,但它们却有不同的含义。Hear 是非特意的去听 有不经意的听到 listen 却是特意的听,有去倾听的意思。

I listened to the radio. 我在听着收音机。(特意)

I heard the news. 我听到消息。 (非特意)

会不会倒?几时要倒?

每年有成千上万的游客游览意大利比萨斜塔。这些游客不外都带有两个目的来看这建造于一千零六十年(十三世纪)的建筑物为什么至今还不能倒?几时要倒?
最近几天,我国政坛在公正党开除卡立党籍后,撤换大臣的风波越演越热,越演越精彩;雪州大臣卡立的龙椅顿时成了众人注目的焦点。雪州大臣卡立的地位也成了如意大利比萨斜塔的具有吸引了的卖点,政治人物,人民,各媒体也带着两种心态来看待演变,卡立会不会倒?几时要倒?

2014年8月12日 星期二

是不是真心为民服务!

每一个游戏,每一场比赛或项目都有常规和条例,参赛者都必须遵守和服从。“胜者进,败者退”,“强者留,弱者退”是一定的规则。在民主自由的国家,大选也与比赛项目一样,“胜者进,败者退”的基本原则是每一位竞选者必须服从的。

何谓民主?“民主”是具有反专制主义的因素,其原则是承认多数民众的最终选择和决定。“自由”就是让人民享有空间和无影响和压力下做出决定,选择本身心中的目标。

若详细研究和分析我国每届的大选,甚至补选,政党所派出的人选,我们不禁对那些时常在公众场所高喊和在媒体强调“民主和自由”的政客感到汗颜,因为它们所派出的人选,有些竟然是曾经在大选中失败过被人民所遗弃的或在别州大选失败后转移到另一个州议会或国会在有关政党漂白后以另一个形象再次登上政治的竞选舞台了。

我国政党时常以美国的民主和自由为范例,但却言不一致,口是心非在每次的大选都派上一些曾经受选民抛弃,遗弃的后选人,这举动不但自相矛盾,有把过气,过时的后选人推出“选民”市场,让选民支持“逾期货”!但失败多次的后选人最终获得胜利,相信这是选民给与的同情票,不是支持票!

看看前美国副总统戈尔怎样实践和遵循所谓的“民主和自由”。在二零零零年美国大选,戈尔所获的全民选票超过布什五十余万张,但因佛罗达州计票发生纠纷,运气不佳的戈尔最终在具有争议性的政治因素下的判决输掉了几乎到手的选举。竞选总统失败后的戈尔从此就退出政坛,但全心全力投入环保运动,并在“环保运动”中找到他的道德使命和精神寄托。他的勤奋和努力付出受到肯定而荣获二零零七年诺贝尔和平奖。获奖后,约有十三万六千名美国选民在网络上署名签名并花了六万五千元的广告费于十月十日在《纽约时报》刊登全版请求戈尔出来竞选二零零八年的大选,但戈尔本人却显得意兴阑珊,他的代言日也表示戈尔无心再角逐了!

我国至今已经历了十三次的全国大选,各政党在高喊“民主”时,选民是希望政党能以实际的行动来落实这口号,派出新人让选民有较多自由空间作出选择,不要再派出屡战屡败的候选人来博同情票,导致失去民主自由的意义!以美国前副总统戈尔为例子,“胜者进,败者退”;如果失败落选的人有真正为人民服务。贡献于社群,他们是可选择非政治团体继续努力!

2014年8月11日 星期一

英语就是这样(38)……….Henry’s Car …..the leg of the table

(’)撇号(Apostrophe)虽然看来很 简单,但如果把它当为华语中的“的”字来用,我们就可能会犯错。

看看下面的句子:

Henry’s Car. 亨利的车。

Thomas’ table. 托马斯的桌子。

Ah Seng’s wife. 阿成的妻子。

以上全部都是人名。如 Henry, Thomas 和 Ah Seng.

如果不是人名,我们要如何用英语来说汽车的轮胎。是不是“The car’s tyre”呢?你是不是把(’)撇号(Apostrophe)当着“的”来用? 如是,你就要小心咯!这是不对的!!!

通常,要形容非人名的物件,我们用“of”。例子如下:

The tyre of a car. 这汽车的轮胎。

The leg of the table. 这桌子的脚。

The cover of the book. 这本书的封面。

所以我们不能一成不变动把(’)撇号(Apostrophe)当着“的”来用在非人名的后端。

但下例名称如父母亲,兄弟姐妹等等用上(’)撇号是对的。

My sister’s book. 我姐姐的书。

His mother’s car. 他母亲的汽车 。

My brother’s girl friend. 我弟弟的女朋友。

还有,把(’)撇号改用 (of) 也可接收。如:

The book of my sister.

The car of his mother.

The girl friend of my brother.

The car of Henry.

The table of Thomas.

2014年8月10日 星期日

英语就是这样(37)……….low price ,high price paid in cash

最近许多的货物的价格都在提高,东西变贵了。用英语来表达说:“The price is high, the goods is expensive.” 注意,我们不说:“The price is expensive.”

在英语价格(price)只能用高(high)或低(low)来表达,不能用贵(expensive)或便宜(cheap)来形容。Expensive 是价格高,而cheap 是价格低的意思,

如用了expensive 或cheap 来配价格(Price) 就有重复了。

看看这例子:The price is expensive. 是不是译为:这价格是高的价钱。

所以要描述东西贵或便宜,我们说:“The price is high.”或“The price is low.”或者“It is expensive.”或“It is cheap.”

在购买货物或用餐后,要付钱时,收银员问你要用卡还是现金。英语是如何说?

1.“Do you want to pay by card ?”

2. “Do you want to pay by cash?”

其实,如果你用现金,用“by”是多余的,但在现今形势,大半的人都在说:“I will pay by cash.”

在英语,如您不是用现金而用信用卡,你就可说:“I will pay by card.”用现金付款,“I will pay cash.”才是正确。

2014年8月8日 星期五

英语就是这样(36)……….sometime或 sometime ….. every day 或 everyday

有些英语的词字用在谈话中即使是用错了,还是不会让人听到,发现到。这些词字的拼写是一样,不同点只是在连体字或非连体字之间。 除非这些词字,白纸黑字写出来,我们就会看到当事人是对还是错。要不然,我们很难分辨!

这些词字的拼写是一样,但若是连体字或非连体字,意思就不一样了。 例子,sometime 是指“在某一个时候”或但 变了 some time,它的意思就是指一段时间或一些时间。

He needed some time to solve the problem. 他需要一些时间来解决这个问题。如我们写成:He needed sometime to solve the problem 就是错。

还有,如把这段句子 He sometime drinks coffee 写为 He some time drinks coffee. 意思也从(他某一段时间喝咖啡 )变为(他需一些时间喝咖啡)。

注意 sometime 和 sometimes 的不同。

Sometime 是指 某段时间。

Please phone me sometime next week. 请你在下星期某一个时间打电话我给!

Sometimes 是 有时。

I sometimes phone him。 我有时打电话给他。

同样的,everyday(连体字)和 every day( 非连体字)的意思也不一样。everyday(连体字)是日常但 every day ( 非连体字)唯是“每天”的意思。

例子: I wake up at 6.00 am every day.

我每天上午6点起身。

My everyday drink is coffee.

我的日常饮品是咖啡。

2014年8月7日 星期四

英语就是这样(35)……….go there…come here …. Bring and come…take and go

有些英语的词字是需配对的,如果用了别的词字来配就会让了迷糊,不知当事人在讲什么?

如去(go)就必须与那边(there)相配,来(come)须与这边(here)配对 。

这也和华语一样。Go there (去那边),come here (来这边)。

还有在英语 bring 也须与 come 相配, take 须与 go 对配,不能互换对掉。看看下列的句子。

1. He brought some souvenirs and went to Singapore.

2. Lily will come home and take along with her some presents.

3. Please go and see me.

以上的句子把它们改为:

1. He took some souvenirs and went to Singapore.

2. Lily will come home and bring along with her some presents.

3. Please come and see me.

想一想,这些配对有么有错? His husband , her wife………

是不是应改为: Her husband , his wife. 除非他们是同性恋,不很在乎男与女的性别

2014年8月6日 星期三

英语就是这样(34)……….onto 或 on…. Into 或 in

如果要你用英语讲把这本书放在桌子上。你会怎样讲?

你会讲:“Please put the book on the table.”还是“ Please put the book onto the table.”?

两段句子的不同点,只是第二段的句子中 on变成onto了。

正确的答案是“ Please put the book onto the table.”而不是第一段的“Please put the book on the table.”。但是我们多听到的是“Please put the book on the table.”。

首先,让我们来了解on 和onto 的用法。 On 是用于静态,Onto 是用在非静态。

如: 书在桌上。 The book is on the table. . 静态

“把这本书放在桌子上 。” 这本书原本不在桌上,是从别的地方搬来的,“把”是 非静态,从一个地方移至另外一个地方,所以 on 就变了onto 来表明“非静态” 英语是 Put the book onto the table.

同样的 “有一个人在水沟”是 There is a man in a drain. 静态

“有一个人跌落水沟” 是 A man fell into a drain. 非静态. 这个人从路上(一个地方)掉进水沟(另外一个地方)。In 换成 into。

2014年8月5日 星期二

政客!请尊重宴会主人!

不需要具有大学学历或高深的知识,一个平凡的人只要明白与人相处的礼貌和最基本的社交礼节,就不会无礼和失礼。有地位的人或社会贤达在出席宴会和集会时,如果受邀上台致词应懂得“在什么场合,讲什么话”以表示对主办当局和主人“尊重”和“重视”。如在台上致词时,讲话者别有心机,话中有刺,冷嘲热讽的“话不合,词不当”与集会的原本意义脱轨,这不但会导致出席者对办当局不满和误解,也会直接影响当天集会应有的气氛和众人的情绪!

自民联执政槟州后,华社乡团组织的负责人往往在邀请政府官员和政治领袖致词时似乎都处于尴尬中。致词者大多以本身的政治立场甚至政治利益的讲词在宴会上借题发挥,逞性妄为的声色俱历说。演词与当局主办集会的目的和意义坦然充满矛盾和相对。

我国政治迈入所谓的“两线制”领域,大选后的今天,我们还是看到在朝在野每天在斗,内斗,互斗,斗臭。互挖的政治戏儿的新闻泛滥成灾,读者和人民都在心痛和叹气啊!

社团的集会和宴会成了政客互相斗臭挖苦的地方,无良的政客不可能不会不了解本身在宗教或庆典或联谊集会应扮演的示范性的开明和中庸角色。出席集会者来自社会各行各业,不同背景包括孩童和学生等等。集会上发表非激励性,损人利己的话恐非全部出席者所愿意听到的吧!

中元节的到来,在漫长的一个月的日子里,我们还是会听到这些政客在台上的政治鬼论的!

2014年8月4日 星期一

ATMS placed at 24-hour outlets

I refer to the article “ A blast too big for robbers to steal money from an ATM” (The Star,July 30).

This is not the first time we hear of robbers using home-made bombs to blast Automated Teller Machines (ATM) located in banks in an attempt to grab cash during the long festive holidays.

Despite the increase in police patrol during the festive seasons, the thieves still find a way to strike. This time a bank at Bukit Beruntung in Hulu Selangor was bombed and this does not augur well for our nation’s security.

Thieves take the opportunity to strike when the banks are closed for several days.

In view of such incidents, perhaps financial institutions should consider placing ATMs only at public areas such as 24-hour petrol stations and 24-hour convenient stores in future. This is common in Japan and Taiwan, and Malaysia should follow suit.

There is an enhanced security for both ATM and the depositors by housing these ATMs in 24-hour petrol stations and convenient stores as there are usually a few workers and customers at these outlets.

PUBLISHED IN "THE STAR" dated 01/08/14

教中学,学中教

有朋友问我:“你白天上班,几乎每晚又在佛教义学执教,近二十年的日子,你难道不会怨倦吗?还有佛义付给你的车马费又不是很高,什么推动力能让你有这样的毅力留在佛教夜学呢?”

我会这么答:“我是以学生的身份来到夜学当教师,教中学,学中教的确地让我的见解,知识提高不少,受益不浅。”

佛教义学的学生来自四面八方,来自不同的背景;虽然是标志佛教,但也接受不同宗教的学生。还有佛教义学入学条例是没有年龄限制,任何人只要肯读肯学习,就可报读。就因为这些就读的学生有许多的不同的素质,老师面对着很大的挑战。学生的理解力差异相当,有的是一经讲解就豁然顿悟,有的经过多次解释,还是不知端倪。显然的我不可再用同样的讲解,我必须用其他的方法再解释过。如果班上有多位学生对同样的讲义不明白,我必要学习用不同的典故来解说。这就是我所说的教中学,学中教的由来。学会谅解,学会忍耐和宽容,多多参考以备在班上应对不同的学生。

学校的上课时间是八时开始九时半结束。一般上,学生是纪律的,准时来上课。但也有一些学生差不多九时或更迟才到。不了解这些迟到的学生。难免对他们有负面性的印象;了解他们的人会对他们的学习精神和态度给予崇高的敬意。他们是因为工作才迟到。为了争取时间,匆匆赶来上课。我因此感动会延长时间来教他们,帮忙开解他们的问题。

有一些学生是很早就到学校,他们是上了年纪的乐龄人士。孩子忙不能陪伴他们,在家发闷,为了打发时间,来佛义上课。去年,佛教义学新开的烹饪班,因适宜他们的口味和嗜好,吸引了不少的这些乐龄人士。我班上有一位近七十岁的女性学生,在国外与孩子住了几年因与儿媳和邻居有沟通问题,语言障碍,回槟后,来到佛义学英语。也有一位家庭主妇因为未来的媳妇是日本人,来上日本语课程。所以佛教义学的有教无类的政策的确实用让学生受惠。

2014年8月3日 星期日

英语就是这样(33)……….单数 (Singular)或复数 (plural)

一些英语的名词会令初学者迷惘因为在他们的脑海里,名词尾端如有“S”或“ES”就是属于复数的。其实不然,有些英语的复数名词尾端是没有“S”和“ES”让我们来辨认的。

例子:people, police, following, data 等等。

以上的名词是与“ARE”或“WERE”来配对的。如

1. People are here to welcome the Prime Minister

2. Police were being sent to control the crowd.

3. The following are the names of the students to be given awards.

4. Data are to be correct and accurate.

Following 是“以下”的意思,从词句中就可看出是复数因为“以下”或“following”是指超过一位或一个。

Data 是“Datum”的复数名词。在日常生活中,我们很少用单数 (Singular) 的“Datum”因为我们要的“datum”都是超过一个的所以就顺理成章的用了“data”,结果忽视“Datum”了。

“Datum”还有另一个意思。它是指一个规模或操作固定的起点。

2014年8月1日 星期五

英语就是这样(32)……….有关厕所

有一位女士在与人谈话时,想要上厕所就跟友人说:“I am going to ladies.”显然话中的“ladies”是英语的简略“Lady Toilet”,男士不可不知,也不要用上了;不然就会让人莫明其妙,啼笑皆非。

在英语中,有很多的厕所用词。一般上,我们都用“toilet”。如你要上厕所就说:“ I am going to toilet.”但“toilet”不很文雅,就换了wash room, lavatory, WC, rest room 等等。有人把WC 译为 Washing Cleaning ,其实它是water closet的缩写,是 盥洗室的意思。

还有,我们也听到有人了要上厕所时说:“ I am going to the loo.” Loo 也是指厕所,通常出现在英式英语。

Loo 的由来不详。有人说它是取于法国的一个名为“Gardyloo”的城市的名称。在这城市,工人要清理楼上厕所的水,由窗口往楼下倾注时会喊“regardez l'eau”“小心水啊!”

另一个说法是Loo 是法文中的le lieu。这是法文的客套语,是指地方的意思。

也有人说Loo 是来至法文的“Waterloo”的简略。

还有一个传说是指古时候,在英国“厕所”通常是建于或处在一百号的房间或一百号的建制物。一百号与100 相同。 100 又与Loo相同,于是就演变为“ I am going to the loo.”