2014年9月18日 星期四

英语就是这样( 57 ) few and a few 和 little and a little 有什么分别呢?

There are a few people in the shop.

There are few people in the shop.

上面这两段句子到底有什么分别?或者那一个句子才是对呢?两段句子都对,只是意思有点儿不一样,有点儿不一样。

不一样是指说话者对某种情况的表达的心态。用华语来解释或翻译两者都是:“有几个人在店里。” 那个 “ a ”就难于翻译或词不达意!

在英语 “a few”是用于正面性(Positive)的心态,反之 “few”却用于负面性(Negative)的心态。

There are a few people in the shop. (还好!) 有几个人在店里。

There are few people in the shop。 (啊哟!)(只)有几个人在店里。

同样的 little 和 a little 也出现上面的问题。

I have a little time.

I have little time.

用华语来解释或翻译两者都是:“我有一点时间。” A little是用于正面性(Positive)的心态 little用于负面性(Negative)的心态.

I have a little time. (还好!) 我有一点时间。

I have little time. ( 糟糕!) 我(只)有一点时间(了)。

注意:Few 是用在可算(Countable)的事物,little 是用在不可算(Uncountable)的事物。

沒有留言:

張貼留言