2014年7月31日 星期四

最后选谁还是一样的!

大选将近,老百姓是政客奉承升天的对象。不要小看短短的几天竞选,老百姓的情绪波动很大,它每天不同,它也会早晚不同。情绪会有波动有赖于百姓们本身的智慧和对我国的政治理解。在一个多元种族,多元文化和多元宗教的社会的马来西亚,敏感和争议课题到处都有,政客可善用和挑煽的机会太多了。一个有口才又善于辩论的政客,都会善于利用和玩弄课题来煽动人们的情绪。在一人传虚,万人传实的情况下,真假不分时,这些政客当选的机会就大大的提高了。

有些政客大谈“民主”,但本身却是滥用民主程序。在一个选区得不到人民的支持竞选失败后,屡次改换选区直到中选为止。以前是水火不相融的死对头,现在却是打死不离,如胶似漆的亲兄弟,彼此目前在自圆其说相互合理化双方的合作。人人都爱听好话,爱受奉。了解这一切,竞选时间,候选人满口好话;满口承诺,到处与人握手,低声下气只为人民手中的一票。要不要投他,身为老百姓的我们应靠智慧不靠情绪啊!政客可信度是有限的。

有四位内科医生在谈天讨论为病人动手术的事。

甲医生说:“我最喜欢为电气工程师动手术。身体一打开,他们的内部器官都以红,黄,白,蓝的颜色来区别,来分类很容易认出。手术进程会很顺利。”

乙医生说:“我最喜欢为图书管理员开刀动手术。身体一开,他们的内部器官都以英文字母表顺序排列很容易认出,手术很快完成。”

丙医生说:“我最喜欢为会计师开刀。他们的身体一打开,身体内部的器官都以是用数字顺序排列很容易认出,手术也很快完成。”

丁医生说:“我最讨厌为政客们开刀。他们的身体一打开,身体的器官总是乱七八糟,疮痍满目。他们的心是硬的,血是冷的。胸膛狭窄。更糟的是这些政客的头脑与屁股时常对掉的!”

虽然是笑话,但话中有物。在政治上,政客能在政治圈里“吃得开”,举足轻重全靠一张嘴和手段。当人民相信他的谎言,他就成功了;但当人民把他的真话当谎言时,他就是失败了。现今,为民服务和不争权夺利的代议士似乎已绝种了。政客都是以私利挂帅,靠政治生存。上了台的政客在“改变中”实在改变得太多,太快了,手段实在也太圆滑了。老百姓的我们,如果不慎就容易被感动,真假不分啊!他们说“人民是老板!”真的吗?州议会国会一解散,在两三个星期的竞选时间,人民才是老板。选举后,在未来四,五年的约两百个星期,他们当老板;见他们须安排,须预约呢!在来届大选,你说要选谁呢?选他?还选她?不管如何我们还是要用理智不要用情绪!但是,告诉你,最后选谁还是一样的!因为政治圈里,全是政客!

2014年7月29日 星期二

英语就是这样(31) 多余又重复…………….redundancy.

有时我们用英语与人交谈时,往往不知不觉用了重复的名词。如果没人指正和纠正,我们就会日以为常变成改不回的错误了。

例子

Can you repeat it again?

句子中的 repeat 的意思是再说一次,后面又多了again. Again的意思是重复。

这 again 可删除掉,改为:

Can you say it again? 或 Can you repeat it?

When did you return back?

句子中的 return 的意思是再回去一次或回返原处,后面又多了back. Back 的意思重回。

这 back 可删除掉。改为:

When did you return? 或When did you go back?

还有我们时常讲或听到的“Free Gift”,free 是个莫明其妙的增加字,也是多余的。

“Free Gift”是免费的礼物,礼物肯定是免费的,要不然就不是礼物,是货物了。

通常,我们要预先购买或预先订票,我们会用上 Advance Booking 或 Advance Reservation。“Booking”和“ Reservation”都带有“保留”的含义。

如再加了“Booking”和“ Reservation”就变了多余又重复了。

2014年7月27日 星期日

“朱厚照”在槟城?

政治领域是个宏大的照妖镜的众生相。人生百态,丑态百出,应有尽有什么样的人格,态度都可以看到。有的政客做了事喜欢人赞,没人赞时就会满身不自在。也有政客做了一点事,唯恐天下不知,就以声东击西的自嘲法来引人民的注意。

槟州首席部长林冠英说在六月槟城酒店,旅馆爆满,有旅客因此没房住就把他骂了。这是低劣的自嘲,但却是相声中常听到的口技的术语。旅客没房住就骂槟州首席部长不骂酒店旅馆。这些旅客难道没文化,不明白是非黑白吗?那么,如果旅客以后买不到某某美食,旅客不骂美食老板,反而转来又骂槟州首席部长,这是理所当然了!

槟州首席部长林冠英的话让我想起了明朝的朱厚照或歷史上稱之為明武宗。朱厚照或明武宗是一位很很無聊,吃飽沒事幹的皇帝;但却喜歡自我吹嘘 ,时常自卖自夸来个“自爽”。他的自卖自夸的行为令人啼笑皆非。他本身已是皇帝了,但還是喜歡帶兵到各地出遊,宣稱是去「征戰」、「平亂」。他为了虛设的「平亂」騷擾百姓,他要「平亂」是要自己建立功蹟,却不管擾民激起民怨。河北宣化、塞北和江南等地都有過他騷擾百姓的事蹟。這個無聊和无赖的皇帝每「出兵平亂」,還要上奏章給自己本身,說自己又立下多少「戰功」,請求皇帝封賞,看了自己「表功」的奏章之後,就龍心大悅,給自己下聖为本身加官封爵。

不知槟州会不会有这样一位的朱厚照?我想现在还没有出现!但如果一朝在位的长官没有检点,我们真的在不久的将来会看到现代朱厚照呢

2014年7月25日 星期五

英语就是这样(30) due to 的 用法。

英语的 due to 是 由于 或 基于的意思,但许多初学习者都把它当作因为(because)来用而忽视了due to 在英语的某些需求。一般上,due to 通常是用在 be 动词( Verb to be)之后.

1. His illness was due to tiredness.

2. The fire was due to his carelessness.

3. The poor sales were due to our poor quality of the products.

如有注意,due to 是在两个名词之中;不是动词之前或动词之后。

错误的句子如: He met with an accident due to his carelessness.

应改为 His accident was due to his carelessness.

还有错误的句子如: Her sickness was due to she suffered from food poisoning.

应改为: Her sickness was due to food poisoning.

Due to和 owing to 相互代替。 如:

1. His illness was owing to tiredness.

2. The fire was owing to his carelessness.

3. The poor sales were owing to our poor quality of the products.

2014年7月22日 星期二

英语就是这样(29) hang 的过去式是 hung 还是hanged?

Hang 的意思是悬挂,吊。

但英语中hang 这个动词(verb)从现在式(present tense)换成过去式(past tense)有两个不同的变化的字;hung 和hanged. 但这两个过去式(past tense)的动词(verb)却有不同的意义。

Hung 只用在东西;如挂上衣服,挂上相片,挂 上璧钟等等。 Hung 是指挂上。

1. He hung a beautiful clock on the wall.

他在墙上挂了一个美丽的钟。

2. My mother hung a towel on the rail.

我的母亲在轨条上挂了毛巾。

Hanged 一般上都用在 ( capital punishment) 上吊至死。所以,hanged 是指 “吊”,hung 是指“挂”。这就是不同的地方。

1. He hanged himself.

他上吊自杀了。

2. He was found guilty and was to be hanged.

他被判有罪须被绞死。

英语就是这样(28) 逗号 (comma)在 形容词子句(relative clause) 的意义

如果形容词子句 (Relative Clause)中出现了逗号(comma),它会带出不同的意义。试试看下例的词句,然后问问当事人要强调什么?

1. His car which was red was stolen last night.

2. His car, which was red, was stolen last night.

以上的两个句子都在讲他的红色的车子昨晚被人偷了。但若要从形容词子句(relative clause)中的逗号 (comma)来分析,当事人要做出一些强调。

第一个句子没有逗号(comma)是当事人拥有许多车,他在强调昨晚被偷的车是红色的。

第二个句子有逗号(comma,当事人只有一辆车,他只是要特别形容但也要告诉他人他的车是红色的。

简洁来说,在形容词子句(relative clause)中,没有用上逗号(comma),当事人的有关物件是超越一个。 反之,若在形容词子句(relative clause)中,用上逗号(comma),当事人是要特别的形容他某一件或某一个物件。再看下例的句子:-

1. His house which was situated at the seaside was destroyed in the thunderstorm.

2. His house, which was situated at the seaside ,was destroyed in the thunderstorm.

想一想,那一个句子是当事人有多间的房屋?那一个句子是当事人只一间的靠海的房屋?

看看下面的华语翻译:

1. 他有许多房屋,但只有那靠海的房屋在雷雨中受破坏了。

2. 他那间靠海的房屋在雷雨中受破坏了。(他只有一间,那间房屋是靠海的。)

还有,在美式英语的形容词子句(relative clause),不用which而 是用that 来代替。Which 大多是用在英式英语的形容词子句(relative clause)。

2014年7月21日 星期一

请为马航说些公道的话!

我国政客为了捞取廉价宣传和政治资本往往都会在重大的事情发生后的第一时间做出似是而非的反应和望空捉影,强词夺正的论语来攻击政府。通常这些第一时间做出的言论随着时间的到来都会立不住,站不稳,靠不住。但这些政客将会有另一般解说,善口利词来为自己漂白。

去年蘇祿軍入侵沙巴巴拿篤县,血战3天后我国警察部队的武警有八人因此为国殉职牺牲。但我们可看到反对党中一些政客没有归咎蘇祿軍反而却把那些莫须有“失责”,“疏忽”的罪名套在政府的身上。

在马航370失联之事,我们也看到这些政客的语四言三,“語不驚人死不休”的文告和文宣。甚至有位行动党国会议员向报界说:“如果全国总警长和三军总参谋长就交与民联议员来担任,二十多国参于搜索搜寻但无法寻获的马航MH370飞机, 立刻就会被民联政府找到。”但上个月,当奥大利亚正式公开招标马航MH370失联客机的搜寻作业时,这位政客本身或以代表民联的身份都没有参与竞标。

MH17在乌克兰东部被导弹击落导至298人空难中丧生的事件中,我们又再次的看到这些政客在他们第一时间的发出令人读后会呕吐反胃的责备马航的文宣。这些政客指责马航没有更换航线远离乌克兰及克米星米亚地区上空似是祸首罪魁!他们的文告更没有声罪致讨责骂对马航MH17发射导弹的人。正当全世界各国领袖都在指责和诅咒发射导弹的幕后人时,我国的反对党国会议员却有这让人不可领教的举动,没有第一时间为我国辩护,捍卫马航却犹如在替乌克兰分离份子辩护。政客的第一时间对我国政府和马航的攻击随着时间的斗转星移逐渐变至无理,积非成是,饰非遂过的操作!

我国的一些政客指责MH17取道政府军与亲俄叛军交战激烈的乌克兰东南部航道是不当。这指责其实不大合理也是误导性的因为马航飞机在巡航(cruise)高度,已达到至3万3000英尺,而乌克兰政府的禁飞令不适用于3万3000英尺以上高空,只要飞机与乌克兰航管保持联络,乌克兰政府军就没理由会搞错,否则新加坡航空以及印度航空也不会在事发前后取道同一航道。还有,在MH17被导弹击落导的前一个星期共有五百零四班的航机利用此航线!

政客啊,政客不要因为没你的家人,没有你的亲人在失事的马航班机,你就口出不逊,口轻舌薄!请为马航说些公道的话!

2014年7月19日 星期六

“原汁原味”的规范是什么?

槟州首长林冠英说美食是槟城的命根子,应由本地人来掌厨,烹煮工作应落在本地小贩身上;为了避免槟州美食变质及走味而影响旅游业因此提议禁外劳掌厨事件。如否一旦美食走味或变样,那将会对槟城旅游业造成严重的打击。

我想如果这个禁令一旦获准实行,往后也许槟州饮食业将会激发很多不必要的争论性的课题和事故。很明显槟州政府的目的要到来槟州的游客能真正的品尝和尝试「原汁原味」的槟城美食。但「原汁原味」或“本土味”的规范是什么?是否要“名符其实”,菜名与其籍贯相符才算是符合!何谓“福建面”,难道是福建人才能煮?不是福建人就当着是“外人”不能煮?“海南鸡饭”只有海南人才可开档摆卖?华人不可卖西餐不可炒印度面?槟城州内的所有的日本餐厅须由日本人来掌厨,卖西餐须由洋人来督厨?再把“禁外劳掌厨”的问题从层次面的分析,我们是否不鼓励“饮食业”多元化?华人只可做糕点不可做面包,热狗和汉堡包,华人喝茶不喝其他?

一般上,外来游客和品尝客若不是由住在槟城朋友们介绍和推荐那就是由导游员带领至美食中心,还有就是靠着网络的信息搜寻槟州正确的美食地点。需求量和支持力主宰了美食产品在市场的生存。“好吃”“不好吃”就决定了餐厅或档格的业务,业务就决定了厨师的命运,“禁令”多余的,是自由市场的需求和供应的互动的干扰。自由市场有淘汰的机制,好坏,欢迎是否让顾客来判断,不必劳驾日理万机的首长操心!

饮食是无国际之分,除了填满肚子外,就是提升我们的口福,让我们品尝最好最美味的食物。食物由谁煮不重要!要吃得健康,要吃得开心才重要!

2014年7月17日 星期四

心亏生忌念

中元节或华人所称的“鬼节”将在本月二十七日开始。不管是白天还是晚上甚至深夜或是在 “鬼节”的日子,我还是会与往昔一样为了节省时间和避开交通阻塞抄捷径选择墓地的小路骑着摩多车来往住家。朋友问我:“在深夜里,路过万般皆静和死气沉沉的墓地,心里是什么感觉呢?”。我告诉他:“与白天一样啊!没有什么不同的感觉。”

所谓“心亏生邪念,迷惑起恐惶;人只要心正无害人之心,无论是白天还是夜晚,见树还是树,见山还是山不会有任何的异样吧!”

记得某年的中元节的一个夜晚因拜访老友至深夜而归。路经墓地时,在转弯处,突然冲出两位全身穿着黑色衣服,包头遮面的人挡着我的路。车是紧急地停住了下来,但我没有被吓倒反而心底下平静如常,头脑冷静的望着对方。原来对方是来自外坡到槟城来的回教徒旅客,因迷失了路撞进了坟墓地。那时刻的我并没有胆战心惊,因为我无心亏也相信邪不胜正啊!因为《暗》所以怕,那是因为在人的意识中,黑暗是代表邪恶,是充满犯罪欺诈的气势。《暗》给人带来恐慌不安,那是心魔在作怪,心不定后自己吓自己。

一对夫妇在凌晨时分驱车赶路回家。不幸的车子在半途抛锚了。夜深人静,求助无门,这对夫妇只好自己费尽力气推车。太太因为体质弱,不久后就心感无力,只好独自回到车上休息让丈夫自行在车后推车从小路至大路旁。太太因为筋疲力尽,很快就呼呼入睡进入了睡乡。过了一段时间,太太被摆动震动声吵醒了。睁眼一看,这时丈夫已坐上司机座;车子似乎已修理好正在路上奔驰着。眼神定下来之后,当她望着隔邻的道路时,车辆偶尔迎面驰过,这位太太开始注意本身现在所坐的车子明显是“与从不同”。车子在离地而飞,其高度与其他车辆相比差距甚多。这太太目不转睛地向前望,这时才发现坐在司机座的丈夫好像静静入睡了并没有在驾车;本身现在坐的汽车的发动器也没有启动但却能紧紧飞驰跟随着前面一辆无人驾驶的卡车。这一发现非同小可,这位太太顿时被吓得魂飞魄散,目瞪口呆说不出话来。情绪定下后,立刻喊醒丈夫。丈夫醒后目瞪着一面恐惶的妻子问及其由来,丈夫解释说:“我们的车子抛锚了,幸亏在半路得到载车辆的卡车司机的帮助把我们的车辆推上其卡车上。现在的情况是“车载人”,也是“车载车”。你太疲倦了,我不忍吵醒你告诉你这一切,让你继续睡,没什么!没什么!不必大惊小怪,继续睡吧!”

你看,“黑夜”带来了恐惧,也让我们的思路错乱而产生幻觉。其实,若我们心亏不正有陷害他人之心;迷失自己时,白天也是畏忌的。那是因为心亏生忌念,阴影遮正眼而轻易让邪魔入侵我们的心境啊。

2014年7月15日 星期二

英语就是这样(27) 形容词……..还是动词…..

在日常生活中,我们有时看到一些商店在午餐时间或休息时间,门外挂上了告示或通告;“The shop is close”,“Business is close for lunch”等等。如你有注意,你可能会发现“close”这`个字会有不一致的使用,有的商家写上“close”,有的商家却写上了“The shop is closed”,“Business is closed for lunch”, 这个“closed”是多了一个字母“d”。

到底那一个才是对?那一个是错呢?

两个都对!“CLOSE”在英语中可当形容词也可当着动词。当形容词时是“close”,如把它当动词,就成了“closed”。

同样的“Open”在英语中可当形容词也可当着动词。

还有,close 和 open 都可引用为名词。 如:

I will bring their difference to a close.

我将解决他们的不同意见。

The matter had come to a close.

此事已告一段落了。

He would participate in the American Tennis Open.

他将参加美国网球公开赛。

Many seeded players had withdrawn from the Tennis Open.

许多种子球员已经退出了网球公开赛。

华裔选票回流国阵?

加影补选和安顺补选的选举成绩显示华裔选票“有点”回流国阵。国阵的华基政党一时意气扬扬,言之过甚的下判断华裔拒绝民联尤其是伊斯兰党。

国阵的华基政党是依据什么数字和统计肯定支持国阵的华裔选票有所增加呢?是否以每个选箱的多数票的百分比来下判决?如是,这不是绝对性,可具有误导性的判断!任何有数学基本常识的人都知道两或三个含量形成体,如果抽出某部的含量,将会影响个别的百分比!

在去年五零五的全国大选,加影州选区高达88%的投票率。但在今年三月二十三日的补选的投票率仅有72%,比五零五,低了16%;同时相比去年505大选的票数,加影补选的多数票是少了1445张。去年五零五的安顺选区的投票率高达80%,而今年五月三十一日的补选的投票率只是67%,少了8000多选民没投票。有点肯定的是,在这两个补选,华裔选票尤其是在国外工作者没有回国投票。支持民联的华裔选票下降,全面性直接导致支持国阵的选票上升!

这就是马华民政所说的华裔选票回流国阵,同样的民主行动党也说它们在马来选区有突破了!

无论华裔选票是否会继续回流国阵持续至来届大选尚是未知数,但很肯定的是在国外工作逾八成的华裔选民或更高有着对民联效死输忠,他们的选票是民联的定期存款。

“家”象征温暖,亲情,幸福的地方,如不是在国内找不到一份顺心适意自己想要的工作,没人会离家背井去到一个人地生疏,不便水土的国外工作吧!这就是其中一个原因在国外工作的我国公民大多数不会票投国阵。

一旦人在外国他就可看到,听到,感到我国种种的不是,样样的不能。这可不是“长他人之气;灭自己的威风”,我国虽然已独立逾五十年,近六十年了,但与他国比实在是明显的差异。至今的日子,我们还在“宗教课题”,“种族问题”上打转,我们的孩子很无奈又无辜在“教育新纲要”的彩排中,“教育新指南”的排练中!试问在外国工作者,回国投票时,他们的票会投给谁?

去年四月尾也是我国大选前约两个星期,我与内人在台湾旅游。载我们到各景点的司机说古谈今,无所不谈与我们谈得非常投机。谈到我国政治,这位司机告诉我他认识很多在台湾工作的我国公民,他们大多是对国阵政府不满;相信他们回国投票时肯定是投反对票。

在回国时,司机因有事故,换了别人载送我们到机场。不知这两位不同的司机是否有默契,从旅店到机场的约四十分钟的路程,当司机知道我们是马来西亚人回国时,对我们说:“回国投票是吗?与他们一样投给反对党吧!”

马华换上了廖中莱当会长,民政换上了马袖强当主席,这两位对华裔选票逐渐回流国阵有信心!我也相信但只限于本国选民吧!但离家背井的到国外的游子还是会支持民联投反对票!

2014年7月13日 星期日

变在迷惑中

政治是个不停塑造新名词的场所,若要引起选民的注意和继续获取得人民的支持,创造能打动人民的心与容易引起共鸣的口号就是事半工倍了。“改变”,“换”,“突破”, 这些短又简单的口号是目前政治人物最喜爱的口头禅。试想谁不往上爬?那一位想安于现状不要突破?听口号!喊口号!只是一种触发内心的感触,把长期压在内心的不满和不爽蒸发出来。听了喊口号,喊了口号,始终还是不能改变那是因为本身不是政治人物,不能改变本身的困境。能不能改变,最后还是须靠自己。但回身一望,那一群当年在台上喊口号的政治人物现在不是个个上了船,改头换面来了一个三百六十度的改变吗?我们这班非政治人物改变了吗?车换了吗? 屋子装修了吗?生活有好一点吗?也许我们真像一群被广告似的口号吸引的观众,买了货物;回家后才发现和了解到买多卖错了。

上了台的政治人物对我们说;“为了人民的利益,在公干时,他愿意牺牲而坐经济舱不坐头等舱替政府省钱. “ 支持者听了莫不感动甚至到处为他宣传呢!笔者却不于为然!因为真正的牺牲者是坐惯经济舱的老百姓。一般上,经济舱都是近满爆满的,尤其在周末和假日,更是一票难求!您官大老爷不坐政府给您安排的头等舱却跑来跟我们老百姓抢便宜舱位,牺牲了我们让我们多付钱!你在政治宣传上获得了利益,我们却钱包大出血。

在“绿化槟城”计划中,人民也在充满矛盾迷惑里被牺牲要多付钱。矛盾是因为在“无塑料袋日”只要多付两毛钱就能够用塑料袋,意义何在?为何不是付了两毛钱,对方给我们这群消费者纸袋?无就是“无”!如果不是就该换为“减少塑料袋日”。

以消费者的利益来看,若商家不能提供满意的服务,缺少完善的供应支撑,顾客有权拒绝付钱。但在“无塑料袋日“里,消费者已无权拒绝被而迫接受不完善又不令人满意的服务了。买了一大堆的东西,满推车的货又不能得到商家合理的包裹服务,消费人真的是投诉无门。“包装”和“货物”本来是不能分开的!我买你装让我带走,天公地道,合情和理。现在把包裹费移至消费人身上,让商家省了一笔钱,但又不是以纸袋来代替,你我只能在一起唱:"您怎麽说。“

万物都在变,时间是变的主宰,也是变的因素。当年在台上喊“变”,“改变”的政治人物,坐了五年的官位,是否也会再喊变的声中,被人民抛弃呢?

2014年7月10日 星期四

英语就是这样(26) 过去式past tense……..现在完成式 present perfect tense

过去式past tense和 现在完成式 present perfect tense,这两个文法很容易让初学者迷糊因为两者都带有过去的因素。

如: I went to Australia last week. 上周我去了澳大利亚。

I have gone to Australia. 我(有)去澳大利亚。

从这两个例子,过去式(past tense)是告诉听者几时(when)当事人做过的,现在完成式 ( present perfect tense)是告诉当事人做了什么。

例子:

1. He bought a new car yesterday. ( Past Tense )

昨天他买了一辆新车。

过去式(past tense),告诉我们他几时买车。

答案: 昨天

He has bought a new car. ( Present Perfect Tense )

他买了一辆新车

现在完成式( present perfect tense),告诉我们他做了什么。

答案:买车。

2. She quarreled with me this morning. ( Past Tense )

今天早上她跟我吵架。

过去式(past tense),告诉听众我和她几时吵架。

答案:今天早上

She has quarreled with me. ( Present Prefect Tense )

她跟我吵架。

现在完成式(present perfect tense),告诉听众们我和她做了什么。

答案:吵架

2014年7月9日 星期三

涨价的理由

学海无涯,学无止境,活到老,学到老,电脑专用言辞;演艺圈专用语,短息用词,每天都有新的创作,我们不学不但跟不上潮流,更会与年轻人在沟通上脱节。最近,对糖价的调整,水费的调高, 6%消费税的实行,州议员调整薪金,政客也创作新的语辞来合理化这些调整也是我们应学习的。这些政客的厚颜无耻的作风和力排众议的似是而非的解释让我们上了一课。如果商家学以致用,肯定会财源广进。

联邦政府说糖价调高是要人民少吃糖,多多注意健康!那么,小贩可以调高食物的售价来鼓励大众多多留在家里与家人吃饭用餐;槟州水务局调高水费是要人民作精明的消费用户,节省用水。我想往后汽油若是涨价,联邦政府将会说汽油涨价是为了节省资源鼓励人民踏自行车或走路或以公巴来代替汽车上班;大道公司提高过路费是为了让我们回避高速公路,避免交通堵塞。无论公司的情况,任何上市公司的执行董事或董事主席的薪金和津贴可以调高,条件只要不超过全国最高挂牌公司董事长的薪金和津贴的七十五百分率。

雪州议员是于今年六月二十一日宣誓就职,不到六个月就起薪。州务大臣丹斯里卡立说是为了让议员们提供人民最好的服务。这是本末倒置的作法,没以议员的表现来评估调整薪金。以丹斯里卡立的说法和作法,我们今后不能对公务员的服务素质要求太高,因为他们的薪金没有调整。

以前,提高价格称涨价,但听了不爽,后来改为调整,现在政客为了让我们不会反感,用了种种的似是而非得理由来合理化它,让我们听了爽,听了又不起烦恼能够安睡;或许我们还要向这些政客说谢谢呢!

大选前,这些政客说人民是真正的老板。州议员起薪了,身为老板的我们不是没意见,不是没牢骚,而是老板们现在摇头叹息,头摇到人晕了不能出声了。大选前,这些政客在台上高喊“改变,改变.” 这些政客在台下跟我们这些人民握手时说要为人民服务,现在我们清楚地看到的是我们的确改变了他们了。我们的生活还是没有变。

Learning through inductive environment

There have been much efforts by our Authorities to check the decline of the English language among Malaysians. However, efforts of the enhancement of proficiency of English language is mainly focused and confined to schools through MBMMBI , not much attention is being paid on its inductive environment for the promotion of correct usage of English in the public. The interests of learning English will surely be enhanced with good inductive environment with minimum confusion arising of wrong usage of English both in public and at home.

Wrong translation, confused signage and erred grammar are common and this unhealthy scenario has been discouraging study of English among our youth. Just for an example, in a shopping mall a notice of “ we are closed” is put up during the lunch break but a notice of “ We are close “ is also put up by another shop within a short distance.

Surely many new learners may be confused if not given an explanation for its difference. The other wrong and common signage is “ Economic Rice ” being displayed by hawkers selling cheap food that would save the buyers money. The correct words should be “ economical meal “ or “ economical food “. Clearly, this is literally Chinese version of translation which is not the actual English meaning. At home, it is common to hear in conversation among the family members “ you know what? “, “ you please come lah” , “ you want it or not ? “ Children are again confused with what they have learnt in schools when they recall their learning on question with “ Wh ”s and the omission of sentence without any ending tone. Our conversation in English has been influenced and polluted with our dialects and mother tongue. Of course, there are endless erred grammar and contradicting meanings of the translations in our surroundings and incidentally these would not be inductive to our youth on their path of achieving good command of the English language.

I have been giving free English lessons in a charity organization and also giving books for all my students who come from all walks of life. The problems faced by them are almost identical. One of the problems is to memorize a long list of grammatical tenses and changes of verbs. The act of memorizing has been killing their interests of the learning English. The solution to this is the learning of phrasal words instead of a single verb which the learner may find it difficult to use. The classification of grammatical tenses and verbs for our English learners especially may be taxing too. Foreign children can speak English well without knowing all tenses and they won’t say to you : “ I go there yesterday “ but our children studying in Primary schools are struggling and being burdened with lists of grammars and words. Eventually, they would lose interests to learn English. Do you think foreign children are given long list of tenses to learn ? Surely not, they learn phrasal words since they are born and know it is only right to say : “ I went there yesterday.” They learn it and practise it right with a good inductive learning environment.

The other aspect of decline in the standard of the English language among our Society is the lack of confidence on the speakers. Due to time limitation, reading in group is a common practice and students are hardly given times to read aloud individually in class. Just ask your children or other, how many times they are given chance to read alone and aloud. Without or lack of practice of reading, majority of the youth feel uneasy to speak.

2014年7月7日 星期一

英语就是这样(25) who 或 that ……….Relative Clause (形容词子句)

形容词可有单字也可有一段所谓的形容词子句 (Relative Clause)

如果要用一个或两个单字形容词来描述某个事物,应是问题不大。但用上了形容词子句 (Relative Clause)时,如果句子有两者以上的比较的形容词(Superlative adjective),我们就必须注意了。

首先,让我们了解形容词子句 (Relative Clause)的用法。试看以下的例子:

He is an intelligent boy. He comes from a poor family.

上面的两段句子的第一段的 boy 是 与跟随后面的he 是有关系(relative)的;因为boy 是人物

我们只可用 who 把 he 换掉成为…… who comes from a poor family.

把 boy 换为 he后 又把前面的句号删除,再把这两段句子连接就可;

He is an intelligent boy who comes from a poor family.

这就是形容词子句 (Relative Clause)的用法。

一般上,在形容词子句 (Relative Clause),如果前面的句子最后的目标(object)是人物,跟随后面的连接字就用 who;如果前面的句子最后的目标(object)是事物,跟随后面的连接字就用 which 或 that;如果前面的句子最后的目标(object)是地方,跟随后面的连接字就用 where。

例子如下:

I saw him who had recovered fully from serious illness.

This was the book which I had finished reading .

This is the place where I lost my purse.

学英语最难的就是出现了特殊条款(exceptional Clause)。这就是我在第一段时所讲的当 两者以上的比较的形容词(Superlative adjective),我们就必须注意的事。

He was a clever boy who worked here.

He was the cleverest boy that I had ever seen.

出现了两者以上的比较的形容词(Superlative adjective),是以that来代替了who。 在日常生活里,我们可不必去想要用who 还是that啊!我们还可选择两者都不用。

例子:

He was a clever boy worked here.

He was the cleverest boy I had ever seen.

2014年7月6日 星期日

一百令吉的效能

甲:“真的他妈的,一段不到二英里的路,竟然要我花了差不多一个小时的时间才能抵达目的地。每天还是塞!塞!塞!政府到底有没有心来为我们老百姓解决塞车问题。“

乙:“为什么还在投诉呢?塞车问题不是现任政府才有的,是前朝政府遗留来的问题。哎!你不是拿了一百元的政府回馈金吗?你不该再抱怨了。”

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

钟:“自从水务局宣布调整收费后,每个月我就多付了几十块!”

李:“你不是有领取州政府的一百元馈金吗?你可以拿它来交付,你真的是忘本!“

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

黄:“每天都要给泊车费,真的吃不消!民联政府不是说如果执政将会取消周末和假日的泊车费吗?为什么到现在还在收费呢?”

林:“你这个人太没有道理了。政府不是有给你一百令吉吗?你可以用来交付啊!“

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

周:“今天又忘了带袋子上超级市场去买东西,又要多付两毛钱来购买塑料袋。”

洪:“不要紧吗。反正你有政府给的一百令吉的回馈金。“

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

林:“槟州政府几个月前落力发展和推展的光大走廊,到今天为止,好像做不起;许多商店都纷纷关店。在晚上,整个走廊门可罗雀,顾客寥寥可数。真的失策。”

张:“是啊!是啊!真的是没有生意。但是没办法,谁叫那些拿了一百令吉的回馈金的乐龄人士不去光大走廊购物,不去那边逛逛支持呢! ”

林: “ 民联 执政槟州好像没有建造过廉价组屋。现今屋价高涨,人民吃不消。那么一百令吉的回馈金是要我们买砖头,还是买沙。你说!你说!”

2014年7月4日 星期五

New Gurney Drive traffic system a disaster?

HARDLY three months after the general election, the Penang Island Municipal Council has turned about 19 roads into one-way streets to ease traffic congestion, especially near Gurney Drive.

The rerouting has not been a success as there is now an increased volume of traffic in the narrower Mount Erskine area. When we recall Pakatan's election manifesto and try to visualise the traffic situation in cities like George Town and Kuala Lumpur, if Pakatan had won and formed the Federal Government, the traffic congestion would surely be more serious.

There were three pledges related to traffic and transportation in Pakatan's election manifesto -- abolition of tolls, and the lowering of car and fuel prices.

If these promises had been fulfilled if Pakatan formed the Federal Government, the volume of vehicles on the road would surely have increased.

Increase in the volume of new vehicles and motorists would aggravate an already serious traffic congestion in towns where there is an acute shortage of parking lots.

Politicians should be serious and have a thorough study on their pledges in the election manifesto.

From the actions taken by the Penang Island Municipal Council to alleviate the traffic congestion less than three months after the general election, we can see the irresponsible act in its so-called manifesto.

Traffic congestion encourages snatch thefts by motorcyclists, which have become rampant.

To ease traffic congestion in towns, our municipal council normally widens the roads by narrowing the pavement or pedestrian walks which makes it easy for motorcyclists to reach for pedestrians.

Therefore, it is not surprising to note there has been an increase in snatch thefts by motorcyclists as the road-widening projects have made the belongings of pedestrians more exposed to the risk and danger of being snatched.

published in NST 13th August 2013

2014年7月3日 星期四

英语就是这样(24) 现在进行式 ……….Present Continuous Tense

一想起现在进行式 (Present Continuous Tense),我们就立刻连想“现在”这两个字,在用英语与他人交谈时就把“现在正进行中的动作用动名词(gerund)来讲述,来表明。

我现在正在洗车。 ( I am washing the car. )。

他正在用电话。 (He is using the phone now.)

我们还在工作。( We are still working.)

现在进行式 (Present Continuous Tense)是用来讲述或表达某一动作在当事人在说话时,那动作可看到还在进行着。但目前有很多人都喜爱用进行式 (Present Continuous Tense)来讲述未来的计划,或已决定将要做的事情。

如: I am washing my car tomorrow.

我明天将洗车。

He is buying the ticket next week.

他下个星期将会去买票。

上述的语法现今已成惯用语(Locution)与实在的进行式 (Present Continuous Tense)的法则有相冲,让人困惑而引起争议。 其实,上述情况也出现在going to 的语法以来讲述未来的计划和举动。

I am going to study medicine next year.

我将在明年进修医学。

His is going to meet us tomorrow.

他明天会来见我们。

以目前的倾向,going to 将被现在进行式 (Present Continuous Tense)来带替,句子变成

I am studying medicine next year.

He is meeting us tomorrow.

我们需加注意。

Mountain Bikes

IT is a good sign that more people are becoming increasingly aware of the importance of health.

Every weekend and on public holidays, we can see hundreds of people walking up to the Air Itam dam as well as Penang Hill in the morning.

The routes to the top are naturally narrow, slippery and steep. There is no problem with two hikers abreast of each other, even when there are cars passing occasionally.

However, with the emergence of bikers recently, the scenario has changed.

If these bikers cycle alone and in single file they do not pose any danger to the hikers.

But part of the fun in cycling is to do so in a group.

Therefore, it is common to see groups of bikers riding up and down the hills.

With the increasing number of hikers as well, there is an urgent need for some safety standards to be set in place.

There are thousands of mountain bikers throughout our country but not everyone knows or observes basic safety rules.

At present there are no booklets and handbooks on the safety guides that cyclists and hikers should abide by.

Perhaps it is time that shops selling bicycles produce and distribute safety guides to mountain bikers as part of their service.

In western countries, there are even instructors and coaches giving tips on mountain biking.

While hiking up the Air Itam dam, I have seen a number of accidents involving mountain bikers.

As the biking hobby is becoming popular we have to introduce safety measures.

Published in " The Star " on 13th Feb 13

2014年7月2日 星期三

“排排坐,吃果果”

至今还是忘不了小学老师教我唱的歌。“排排坐,吃果果;你一个,我一个,,,”。

歌词很简单,让思想单纯的小学们看到了,听到了“平等,共同分享。”

但毕业达入社会工作后,经过多年的煎熬和勤恳奋斗,才发现“排排坐,吃果果”只是教育题材和理论,不可能在现实社会中落实!道理很简单,例子数也数不完!你和他比,他和她比,同样是一般学历,也许你比他强,也许他比她强,但已不是“排排坐,吃果果”安排的规范,而是来个所谓的礼让是美德。很多席位都成了“指定席”,自已不能任意坐上;拿到的苹果虽然不烂不甜,但却是小的。

首相纳吉在上个月宣布的内阁扩充并不是内阁改组也不是内阁重组,其目的只是派分苹果给予一时气愤离席退席但不是离家出走的马华。但马华领导层还以为受宠而高唱入云,打起维护华社的利益,自卖自夸,自吹自擂的很“光荣”人阁。马华领导层怎样在“交通部长”和“首相署部长”这两职来为华社谋福利争权力,相信华社心里有数,心知肚明吧!内阁有很多重量级的部长职,马华都没法争取,无法分配到,但人阁时还发言感恩,肯定头脑有状况吧!

六,七十年代,马华有财政部长,工商部长等重量级的部长,到今天仅仅的“交通部长”和“首相署部长”两职。失去了重量级的部长后,马华责怪华社没有给与支持,但却从来没有为自已的内斗而失去华社的信心和支持自责和负荆谢罪。从马华公会的创办人敦陈祯禄到上位坐正还不到一年的新掌拿督斯里廖中莱,多位是经过党争洗礼后才能名正言顺当会长。

不管是以前还是现今的马华领导层都患上了严重的“华社问题冷感马华内斗快感症”。华社有问题反应不会很快,马华领导层说要详细的了解,进一步肯定问题的导因;但如果党内出现对领导层不同的声音和评论,反应却是相当的快速!党争内斗时,领导层和其团队可跑至全国各地大城小巷来讲解来争,领导层为“党职”可上台高喊呼叫。一旦华社有问题时,你我有否见过这个场面?

马华入阁了,对华社是好是坏? 从上任后不到一个星期,拿督斯里廖中莱对前任会长蔡细历的互动和对话,马华现今领导层还是有着“内斗快感症”的遗传,华社不能把希望押在马华身上!因为“部长”职只是党争内斗中,领导层的额外法宝,让他们加分,要以“部长”之职为我们争取权利,还是求人不如求自己吧!

2014年7月1日 星期二

英语就是这样(23) 形容词 ……….adjectives

你是否曾经要用很多的形容词来形容某件物品。如果要你用英语来说:“那是一张美丽,小的 ,旧和黑色的英国木质椅子。”

句子中有美丽,小,旧,黑色,英国,木质,这六个形容词。那个先,那个后呢?

英语的句子是这样说:“That is a beautiful, small, old black English wooden chair。”

从句子中的须序优先,我们可看到 beautiful 是第一small 排第二 old 是第三,跟随是black, English, 最后是wooden。

用英语的形容词的条例是以主观性的看法为先(Opinion),接下来是东西的形状(Shape),再来是东西的年代(Age),接下来是东西的颜色(Color),再来就是东西的来源(Origin)最后是东西的素材(Material)。

总结来讲,主观性的形容词为优先,肯定性的形容词列侯。

例子: I had bought a lovely red leather bag.

我买了一个让人喜爱红色的皮包。

假如民联执政中央, 今天的情况会是怎样??

全国大选在今年五月五日举行。国阵以超过半数的国会议席重掌中央执政后,纳吉也于五月六日下午四时,在国家元首面前宣誓上任首相了。这是事实,不能改变。

现在我们来一个假想。假如民联的“改朝换代”真的成功击败国阵执政中央;也落实它的大选宣言,你有没有想过我国的今天的局面和情况会是什么样呢?

我想全国的城市尤其是槟城乔治市或吉隆坡的大街小巷的交通堵塞肯定会更加严重。道路上出现车水马龙,有水泄不通的情况。车辆的增加不是因为人民购买新车来庆祝民联成功执政中央而是民联落实其大选宣言的重组汽车政策 减轻人民负担的承。汽车降价,汽油和柴油也降价后,人民有能力购买汽车,也有能力负担每月汽车的油费。交通堵塞的另外一个原因是随着车辆的增加,城市里的泊车位严重缺乏,车主很难寻找泊车位,只好一直在路上驾着车在找泊车位。每逢假日和周末,槟岛的交通堵塞情况会更加严重,车辆在路上处处都是寸步难移,那是因为许多的外坡人士趁着民联政府废除大道收费来槟渡假了。

废除大道收费后,南北大道,国内的高速公路也是每天塞车了。也许驾车人士还会看到站立在大道两旁已被辞退的大道公司职员和工人正在高举抗议被辞退的大字报呢!大选前, 驾着车从槟城到吉隆坡所需的时间约五个小时,民联执政几天后,南北大道每天都是塞车,从槟城到吉隆坡所需的时间是大概八个小时吧!趁着南北大道的车量的增加,大道两旁的小贩摊个如雨后春笋,售卖各种土产和水果。

重组汽车政策后,外国车的代理商的店门和展览室每天是门庭若市,反之,本地车的代理商的店门和展览室是门可罗雀。汽油和柴油降价,其他的每日的基本必需品如煤气,米糖的价格也降了。这些必需品比邻国便宜好多,私运活动会比以前更猖獗,结果忙坏了我国边界的军警人员。