2015年9月4日 星期五

就这样讲英语。。。。。(25)

“ Admission “ 和 “Admittance” 有什么分别?

这两个字都不是“进入”,“进去”的意思吗?

对,意思似乎是一样的,但差异是“ Admission”用于非物理性质的( non-physical),“Admittance”却是用在物理性质的。看看以下的例子:

Admission is free for children below 16. 非物理性质

Admission is open for registration. 非物理性质

You must produce your ticket before you are allowed for admittance. 物理性质

She was refused admittance by the guards. 物理性质

“ Admission “  还有另一个意思;它可翻译为“承认”

His admission had eased the investigation by the police.

Her open admission had thrown some lights on her past .

沒有留言:

張貼留言